Четверг , 3 июля 2025

Казахский язык – объединяющий фактор

В соот­вет­ствии со ста­тьей 7 Кон­сти­ту­ции Рес­пуб­ли­ки Казах­стан, госу­дар­ствен­ным язы­ком в нашей стране явля­ет­ся казах­ский язык. Наравне с ним в госу­дар­ствен­ных орга­ни­за­ци­ях и орга­нах мест­но­го само­управ­ле­ния офи­ци­аль­но может упо­треб­лять­ся рус­ский язык.

Язык обще­ния явля­ет­ся основ­ным спо­со­бом ком­му­ни­ка­ций людей, поэто­му затра­ги­ва­ет прак­ти­че­ски все сфе­ры жиз­ни. Без него мы бы не пони­ма­ли друг дру­га, не мог­ли выра­зить свои мыс­ли и чув­ства. Эле­мен­тар­ные быто­вые запро­сы не реа­ли­зу­е­мы в отсут­ствии нор­маль­ных и доста­точ­ных спо­со­бов свя­зи. Каж­дый народ име­ет свой соб­ствен­ный инстру­мент свя­зи, кото­рый поз­во­ля­ет под­дер­жи­вать ком­му­ни­ка­ции внут­ри опре­де­лен­но­го сооб­ще­ства. С раз­ви­ти­ем чело­ве­че­ства раз­ви­ва­лись и язы­ки обще­ния всех наро­дов, поз­во­ляя наро­дом сбли­жать­ся и нахо­дить точ­ки сопри­кос­но­ве­ния, решать повсе­днев­ные вопро­сы быта и сосуществования. 

Мно­же­ство тысяч лет раз­ви­тия выде­ли­ли меж­ду­на­род­ные язы­ки, зна­ние кото­рых поз­во­ля­ло пере­ме­щать­ся по все­му про­стран­ству, осво­ен­но­му чело­ве­че­ством. За всю исто­рию раз­ви­тия чело­ве­че­ства шесть язы­ков при­об­ре­ло ста­тус язы­ка меж­на­ци­о­наль­но­го обще­ния: шесть­сот лет до нашей эры, язык пер­сов ара­мей­ский; язык антич­но­сти Архи­ме­да, Пифа­го­ра, Ари­сто­те­ля, Гип­по­кра­та, Герод­о­та или  гре­че­ский; латин­ский в Рим­ской импе­рии; сабир­ский – спо­соб обще­ния сре­ди­зем­но­мо­рья начи­ная с 11-го века; фран­цуз­ский и англий­ский. Послед­ние два из них удер­жи­ва­ют свои пози­ции в совре­мен­ном мире и поз­во­ля­ют миро­во­му сооб­ще­ству ком­му­ни­ци­ро­вать в насто­я­щих реа­ли­ях. Начи­ная с 17-го века и прак­ти­че­ски до совре­мен­но­сти эти язы­ки рас­про­стра­ни­лись бла­го­да­ря коло­ни­аль­ной поли­ти­ки этих дер­жав. До опре­де­лен­но­го момен­та исто­рии, Фран­ция и Англия обла­да­ли огром­ны­ми тер­ри­то­ри­я­ми, где рас­про­стра­ни­ли свои тра­ди­ции и нра­вы. До сего­дняш­не­го дня счи­та­ет­ся дур­ным тоном незна­ние англий­ско­го язы­ка для чело­ве­ка веду­ще­го актив­ный образ жиз­ни и посе­ща­ю­ще­го раз­лич­ные стра­ны. В дипло­ма­тии зна­ние англий­ско­го язы­ка явля­ет­ся мини­маль­ным тре­бо­ва­ни­ем к про­фес­си­о­наль­но­му уровню.

Каж­дый язык ценен сво­и­ми зна­ни­я­ми. Житель север­ных тер­ри­то­рий зем­ли Чук­ча и Якут зна­ет око­ло 50-ти опре­де­ле­ний сне­га. Тыся­че­лет­ние наблю­де­ния север­ных наро­дов за при­ро­дой наде­ли­ли их воз­мож­но­стью опре­де­лять состо­я­ние погод­ных явле­ний и пере­да­вать их в язы­ко­вом фор­ма­те. Каза­хи и Кыр­гы­зы могут пере­дать чело­ве­че­ству пол­ную и содер­жа­тель­ную инфор­ма­цию о лоша­дях: не гово­ря о дру­гих каче­ствах живот­но­го, этим наро­дам извест­ны более 20-ти воз­раст­ных опре­де­ле­ний коня и свя­зан­ных с ними его качеств. Наши пред­ки до ара­бов зна­ли пра­ви­ла дер­жа­ния поста и в какие меся­цы мож­но упо­треб­лять мясо того или ино­го живот­но­го. Изу­ча­ли ли уче­ные, поче­му забой ско­та про­ис­хо­дит имен­но после пер­вых замо­роз­ков ? Вопрос не в отсут­ствии холо­диль­ни­ков и воз­мож­но­сти хра­не­ния мяса при моро­зе. Состав мяса каче­ствен­но меня­ет­ся и при­об­ре­та­ет тот необ­хо­ди­мый фор­мат, кото­рый поле­зен чело­ве­ку и не вызы­ва­ет болез­ни. Вес­ной каза­хи не упо­треб­ля­ли в пищу мясо и пере­хо­ди­ли на лег­кую пищу, пото­му что за зиму живот­ное теря­ло все вита­ми­ны и полез­ные свой­ства, скап­ли­ва­ло вред­ные для здо­ро­вья хими­че­ские элементы.

Ило­ну Мас­ку и подоб­ным сле­до­ва­ло бы не стре­мить­ся дале­ко за пре­де­лы пла­не­ты и сна­ча­ла раз­вер­нуть свой взор на Зем­лю и зна­ния, кото­рые заклю­че­ны в насе­ля­ю­щих пла­не­ту язы­ках наро­дов. Воз­мож­но, имен­но там они най­дут то, что ищут в кос­ми­че­ских просторах. 

Каза­хи – зна­то­ки и поклон­ни­ки сло­вес­но­го искус­ства. Казах­ская лите­ра­ту­ра и поэ­зия насчи­ты­ва­ют тыся­чи лет – на про­тя­же­нии веков пере­ска­зы­ва­лись раз­лич­ные леген­ды и ска­за­ния, но самы­ми извест­ны­ми были эпо­сы «Кор­кыт-ата» и «Огуз­на­ме». Поэты Сред­не­ве­ко­вья в Казах­стане обыч­но рас­ска­зы­ва­ли свои про­из­ве­де­ния под акком­па­не­мент дом­б­ры или кобы­за, устра­и­ва­ли сорев­но­ва­ния в чте­ни­ях «айтыс», что напо­ми­на­ет совре­мен­ные рэп-батт­лы. Отдель­ные уче­ные счи­та­ют, что совре­мен­ная пись­мен­ная лите­ра­ту­ра Казах­ста­на сфор­ми­ро­ва­лась толь­ко в XIX веке, одна­ко кор­ни ее кор­ни ухо­дят глу­бо­ко в тыся­че­ле­тия. Сре­ди писа­те­лей сред­них веков осо­бо выде­ля­ет­ся Абай Кунан­ба­ев, име­нем кото­ро­го сего­дня в Казах­стане и дру­гих стра­нах назва­ны насе­лен­ные пунк­ты, ули­цы, теат­ры, шко­лы и университеты.

В нашем обще­стве вопрос исполь­зо­ва­ния казах­ско­го язы­ка доста­точ­но акту­аль­ный и повсе­мест­но под­ни­ма­ет­ся в обще­стве. Бла­го­да­ря толе­рант­но­сти, казах­стан­цы ста­ра­ют­ся избе­гать ост­рых углов и бла­го­да­ря муд­ро­сти, не дают раз­но­гла­си­ям раз­вить­ся в кон­флик­ты. В гены Каза­хов вло­же­ны госте­при­им­ство и пони­ма­ние, кото­рые преду­смат­ри­ва­ют мир­ные ком­му­ни­ка­ции с окру­же­ни­ем. В них зало­же­ны глу­бо­кая муд­рость и сакраль­ные зна­ния мироустройства.

Обще­ствен­но­стью обсуж­да­ет­ся ини­ци­а­ти­ва депу­та­та Рина­та Заи­то­ва, на днях высту­пив­ше­го в Мажи­ли­се Пар­ла­мен­та Рес­пуб­ли­ки Казах­стан в отно­ше­нии упо­треб­ле­ния язы­ков в сфе­ре предо­став­ле­ния услуг. С его слов, в местах предо­став­ле­ния услуг насе­ле­нию не все­гда мож­но полу­чить обслу­жи­ва­ние на госу­дар­ствен­ном, то есть казах­ском язы­ке. Депу­тат Мажи­ли­са при­вел изре­че­ние народ­но­го поэта и писа­те­ля Кады­ра: «Дру­гие язы­ки знай, но свой цени». Эти сло­ва при­над­ле­жат Кады­ру Гина­я­то­ви­чу Мыр­за­ли­е­ву, извест­но­му в наро­де как Кадыр Мыр­за Али, явля­ю­ще­му­ся соав­то­ром пер­во­го Гим­на Рес­пуб­ли­ки Казах­стан. Поэт сде­лал огром­ный вклад в раз­ви­тие наци­о­наль­ной куль­ту­ры и скон­чал­ся в горо­де Алма­ты в 2011 году, оста­вив за собой бога­тое твор­че­ское наследие.

Со слов народ­но­го избран­ни­ка,  ситу­а­ция с казах­ским язы­ком, когда казах в сво­ем госу­дар­стве не может полу­чить эле­мен­тар­ные услу­ги на сво­ем род­ном язы­ке,  заде­ва­ет наци­о­наль­ное само­со­зна­ние и тре­бу­ет вме­ша­тель­ства госу­дар­ства. Он пред­ло­жил на зако­но­да­тель­ной осно­ве обя­зать пред­ста­ви­те­лей сфе­ры обслу­жи­ва­ния знать госу­дар­ствен­ный язык.

Как обсто­ят дела с при­ме­не­ни­ем казах­ско­го язы­ка в Казах­стане, мы все пре­крас­но осве­дом­ле­ны. С 2011 по 2020 годы в Казах­стане была реа­ли­зо­ва­на госу­дар­ствен­ная про­грам­ма по раз­ви­тию и внед­ре­нию казах­ско­го язы­ка в обще­ство. Были реа­ли­зо­ва­ны меро­при­я­тия по ряду направ­ле­ний, в том чис­ле стан­дар­ти­за­ция мето­дов обу­че­ния язы­ку, кото­рой преду­смат­ри­ва­лось нала­жи­ва­ние систе­мы обу­че­ния для охва­та всех граж­дан рес­пуб­ли­ки. Сле­ду­ю­щее направ­ле­ние – попу­ля­ри­за­ция и рас­ши­ре­ние сфе­ры при­ме­не­ния госу­дар­ствен­но­го язы­ка. Им преду­смат­ри­ва­лось, что в резуль­та­те при­ня­тых мер ста­нет попу­ляр­ным быть носи­те­лем казах­ско­го язы­ка. Конеч­ным эффек­том ожи­да­лось, что казах­ский язык в тече­ние 10-ти лет ста­нет язы­ком обще­ния внут­ри стра­ны, кон­со­ли­ди­ру­ет наше обще­ство, поз­во­лит каза­хам из глу­бин­ки и кан­да­сам почув­ство­вать себя рав­но­прав­ны­ми чле­на­ми обще­ства в сво­ей стране.

Посколь­ку все граж­дане, неза­ви­си­мо от наци­о­наль­но­сти, расо­вой и рели­ги­оз­ной при­над­леж­но­сти, явля­ют­ся чле­на­ми одно­го обще­ства, они долж­ны под­чи­нять­ся пра­ви­лам и нор­мам, уста­нов­лен­ным в этом госу­дар­стве. Это зна­чит, что если име­ет­ся про­ти­во­ре­чие либо несо­гла­сие с каким-либо явле­ни­ем, сле­ду­ет при­бег­нуть к зако­нам, дей­ству­ю­щим на тер­ри­то­рии стра­ны, и неукос­ни­тель­но под­чи­нять­ся им. Нахо­дясь в чужой стране каж­дый, из нас соблю­да­ет зако­но­да­тель­ство стра­ны пре­бы­ва­ния и не про­ти­вит­ся от выпол­не­ния той или иной нормы.

В слу­чае несо­гла­сия с нор­мой зако­на в сво­ей стране, граж­да­нин име­ет пра­во в уста­нов­лен­ном зако­ном поряд­ке обра­тить­ся в госу­дар­ствен­ные орга­ны, а так­же быть услы­шан­ным госу­дар­ствен­ны­ми орга­на­ми через народ­ных избран­ни­ков, депу­та­тов, кото­рых он изби­рал. Граж­да­нин не дол­жен исполь­зо­вать свое мне­ние для воз­буж­де­ния соци­аль­но­го бес­по­кой­ства и сму­ты, посколь­ку в его же инте­ре­сах обес­пе­че­ние мира и покоя в стране.

Каса­тель­но норм зако­на, регу­ли­ру­ю­ще­го при­ме­не­ние язы­ков в стране, 11 июля 1997 года был при­нят Закон «О язы­ках в Рес­пуб­ли­ки Казах­стан», с послед­ни­ми изме­не­ни­я­ми, вне­сен­ны­ми в 2021 году. В соот­вет­ствии со ста­тьей 4 это­го Зако­на, долг каж­до­го граж­да­ни­на Рес­пуб­ли­ки Казах­стан – овла­де­ние госу­дар­ствен­ным язы­ком, явля­ю­щим­ся важ­ней­шим фак­то­ром кон­со­ли­да­ции наро­да Казах­ста­на. Меж­ду тем, закон запре­ща­ет при­тес­не­ние наци­о­наль­но­стей, про­жи­ва­ю­щих в стране, по язы­ко­во­му при­зна­ку. Более того в местах ком­пакт­но­го про­жи­ва­ния наци­о­наль­ных групп при про­ве­де­нии меро­при­я­тий могут быть исполь­зо­ва­ны их языки.

Этим же Зако­ном закреп­ле­но, что в рабо­те госу­дар­ствен­ных и него­су­дар­ствен­ных орга­ни­за­ций исполь­зу­ют­ся казах­ский и, при необ­хо­ди­мо­сти, дру­гие язы­ки. Отве­ты госу­дар­ствен­ных и него­су­дар­ствен­ных орга­ни­за­ций на обра­ще­ния граж­дан и дру­гие доку­мен­ты дают­ся на госу­дар­ствен­ном язы­ке или на язы­ке обра­ще­ния. Вывес­ки госу­дар­ствен­ных и него­су­дар­ствен­ных орга­ни­за­ций, объ­яв­ле­ния, рекла­ма, прейс­ку­ран­ты, цен­ни­ки, меню, ука­за­те­ли и дру­гая визу­аль­ная инфор­ма­ция раз­ме­ща­ют­ся на госу­дар­ствен­ном, то есть казах­ском язы­ке. В слу­чае необ­хо­ди­мо­сти   инфор­ма­ция может быть пере­да­на так­же на рус­ском и (или) дру­гих языках.

Соглас­но бук­ве Зако­на, все выше­пе­ре­чис­лен­ные виды инфор­ма­ции в обя­за­тель­ном поряд­ке долж­ны быть раз­ме­ще­ны на казах­ском язы­ке. Их пере­да­ча на дру­гих язы­ках не обя­за­тель­на, но не запре­ще­на. На деле во всех круп­ных горо­дах, в том чис­ле в сто­ли­це мы видим вывес­ки, рекла­му, инфор­ма­ци­он­ные сооб­ще­ния толь­ко на рус­ском язы­ке. Более того, про­ве­ден­ный соци­аль­ный опрос в сре­де кан­да­сов пока­зал, что вновь при­быв­шие из дру­гих стран в Казах­стан этни­че­ские каза­хи не могут пол­но­цен­но полу­чать услу­ги на казах­ском язы­ке. С их слов в боль­шин­стве мага­зи­нов, мест пита­ния, предо­став­ле­ния быто­вых услуг казах­ский язык не при­ме­ня­ет­ся, что затруд­ня­ет удо­вле­тво­ре­ние эле­мен­тар­ных потреб­но­стей. Их мне­ние явля­ет­ся неза­ви­си­мым и объ­ек­тив­ным инди­ка­то­ром состо­я­ния казах­ско­го язы­ка в Казахстане.

В Законе «Об язы­ках в Рес­пуб­ли­ке Казах­стан» нет спе­ци­аль­но выде­лен­ной нор­мы, регу­ли­ру­ю­щей пра­во­от­но­ше­ния в сфе­ре пред­став­ле­ния услуг насе­ле­нию. Одна­ко в соот­вет­ствии с общи­ми поло­же­ни­я­ми это­го нор­ма­тив­но­го пра­во­во­го акта, услу­ги насе­ле­нию долж­ны предо­став­лять­ся на госу­дар­ствен­ном, то есть казах­ском язы­ке. На дру­гих язы­ках, в том чис­ле рус­ском, предо­став­лять услу­ги так­же допускается.

Это озна­ча­ет, что в быто­вой ситу­а­ции, когда граж­да­нин обра­ща­ет­ся к про­дав­цу на казах­ском язы­ке, про­да­вец обя­зан предо­ста­вить свои услу­ги на язы­ке обра­ще­ния, то есть на казах­ском язы­ке. То же самое каса­ет­ся всех точек обслу­жи­ва­ния, интер­нет сер­ви­сов, плат­форм, где потре­би­тель удо­вле­тво­ря­ет свои потребности.

Затра­ги­вая тему язы­ка, депу­тат Ринат Заи­тов под­ни­ма­ет про­бле­му при­тес­не­ния каза­хо­языч­ной ауди­то­рии. Ведь в ситу­а­ции, когда про­да­вец зна­ет рус­ский язык, но не зна­ет казах­ско­го и не может пол­но­цен­но ока­зать услу­гу на госу­дар­ствен­ном язы­ке, гру­бо ущем­ля­ют­ся пра­ва обра­тив­ше­го­ся каза­хо­языч­но­го граж­да­ни­на. Повле­чет ли ущем­ле­ние прав про­дав­ца, если он обу­чит­ся казах­ско­му язы­ку? Его же не застав­ля­ют забыть рус­ский язык, кото­рым он вла­де­ет в совер­шен­стве и может сво­бод­но исполь­зо­вать в обще­нии с дру­ги­ми рус­ско­языч­ны­ми граж­да­на­ми. Про­дав­цу лишь пред­ла­га­ет­ся под­нять свой уро­вень про­фес­си­о­на­лиз­ма, осво­ив допол­ни­тель­но еще один язык.

В сфе­ре предо­став­ле­ния услуг, в ком­пью­тер­ной тех­ни­ке и дру­гих отрас­лях все­гда про­ис­хо­дят обнов­ле­ние и внед­ре­ние новых тех­но­ло­гий. При этом сотруд­ни­ки этих сфер по умол­ча­нию повы­ша­ют свою ква­ли­фи­ка­цию путем полу­че­ния новых зна­ний. Так и в слу­чае с язы­ком, сле­ду­ет отне­стись к это­му, как к полу­че­нию новых навы­ков, потреб­ность в кото­рых воз­ник­ла уже дав­но. Когда во вре­мя при­е­ма на рабо­ту про­грам­ми­ста, перед ним ста­вит­ся допол­ни­тель­ное тре­бо­ва­ние о нали­чии навы­ка исполь­зо­ва­ния ново­го язы­ка про­грам­ми­ро­ва­ния, кан­ди­дат на рабо­ту не заяв­ля­ет о при­тес­не­нии его прав, а спо­кой­но осва­и­ва­ет новое зна­ние и сно­ва пода­ет свою заяв­ку. Так поче­му в слу­чае с казах­ским язы­ком может быть дру­гое отношение ?

Вме­сте с тем, пора при­вык­нуть, что все мы живем в госу­дар­стве под назва­ни­ем Казах­стан, где 70 про­цен­тов насе­ле­ния – это корен­ные жите­ли, Каза­хи, име­ю­щие род­ной казах­ский язык. Исто­рия и деся­ти­ле­тия сов­мест­но­го про­жи­ва­ния на одной тер­ри­то­рии раз­ных наци­о­наль­но­стей пока­за­ли, что каза­хи доб­ро­по­ря­доч­ная нация, встре­тив­шая гони­мых и уни­что­жа­е­мых людей из дру­гих стран. Каза­хи при­ня­ли всех в труд­ные годы при­тес­не­ния, дали воз­мож­ность выжить, дели­лись послед­ним кус­ком хле­ба, впу­сти­ли в свои юрты как род­ствен­ни­ков. При­быв­шие люди ста­ли частью еди­ной нации под назва­ни­ем Казах­стан­цы. Поэто­му каза­хи име­ют пра­во на пони­ма­ние и дове­рие дру­гих наци­о­наль­но­стей, про­жи­ва­ю­щих в стране.  Полу­чив воз­мож­ность стро­и­тель­ства сво­е­го наци­о­наль­но­го госу­дар­ства, каза­хи обя­за­ны сохра­нить свой язык – тыся­че­лет­нее досто­я­ние пред­ков. В этом еди­ном доме всем хва­тит места для сов­мест­но­го про­жи­ва­ния и сози­да­ния, а дей­стви­тель­но зна­ю­щие каза­хов могут быть уве­рен­ны­ми, что язы­ки, тра­ди­ции и куль­ту­ра всех наци­о­наль­но­стей будут иметь воз­мож­ность сохра­нить­ся и даль­ше развиваться.

Изда­вая  нор­мы по внед­ре­нию казах­ско­го язы­ка, зако­но­да­тель наде­ял­ся на обще­ствен­ное созна­ние и пони­ма­ние насе­ле­ния. Упол­но­мо­чен­ный орган в сфе­ре раз­ви­тия язы­ков и мест­ные испол­ни­тель­ные орга­ны наде­ле­ны пра­вом про­во­дить про­вер­ки и доби­вать­ся испол­не­ния зако­но­да­тель­ства о язы­ках, при­вле­кать к ответ­ствен­но­сти винов­ных в нару­ше­ни­ях лиц. Одна­ко до сих пор кара­тель­ные меры не при­ме­ня­ют­ся, обще­ству дает­ся воз­мож­ность само­сто­я­тель­но выпол­нять тре­бо­ва­ния закона. 

Госу­дар­ствен­ный язык – это такой же атри­бут госу­дар­ствен­но­сти, как флаг, герб и гимн. Тот, кто дей­стви­тель­но любит свою стра­ну пони­ма­ет, что без сохра­не­ния и защи­ты этих сим­во­лов госу­дар­ство не сохра­нит­ся. Граж­дан­ская пози­ция каж­до­го из нас долж­на быть чет­ко опре­де­ле­на и каж­дый из нас обя­зан знать, хочет ли он жить в неза­ви­си­мом, сво­бод­но раз­ви­ва­ю­щем­ся, даю­щим всем рав­ные пра­ва Казахстане.

Сырым Дат

Республиканский еженедельник онлайн