Воскресенье , 1 июня 2025

Каждый суслик агроном

ger_bel (1)Ныне (март 2014 г.) у всех на устах Рос­сия, Крым, Путин.

И еще санк­ции со сто­ро­ны США и Европы.

Все взя­лись друг дру­га пугать раз­ны­ми стра­шил­ка­ми и катаклизмами.

Понят­но: тема архи­слож­ная, горя­чая. Едва ли не весь мир вско­лых­нул­ся, вздыбился.

Что же меня насто­ра­жи­ва­ет и воз­му­ща­ет? А то, что бук­валь­но все – писа­те­ли, жур­на­ли­сты, акте­ры, эко­но­ми­сты, исто­ри­ки, поли­ти­ки, пен­си­о­не­ры, раз­ная пуза­тая мелочь, празд­ные шәл­діре­ки и көл­де­нең көк атты (встреч­ные-попе­реч­ные») – все-все, как на под­бор, круп­ней­шие зна­то­ки и спе­ци­а­ли­сты по дан­но­му вопросу.

Вклю­ча­ешь любые теле­ви­зи­он­ные про­грам­мы – день и ночь вза­хлеб рас­суж­да­ют, пря­мо-таки с пеной у рта, какие-то пиджа­ки, гал­сту­ки, боро­да­чи, лыса­ки, уса­чи, очка­ри­ки раз­ных пле­мен и наро­дов, обру­ши­ва­ют на голо­вы слу­ша­те­лей муд­ре­ва­тые сло­веч­ки, рас­кла­ды­ва­ют все по полоч­кам, раз­би­ра­ют кур­сы дол­ла­ра, юаня, руб­ля, коти­ров­ки и индек­сы, дотош­но под­счи­ты­ва­ют все «за» и «про­тив», все «плю­сы» и «мину­сы».

Рас­кры­ваю наши казах­стан­ские газе­ты: ойпыр­май, и тут тот же аля­у­ляй. Все всё зна­ют: и что нас ждет, и какой у нас выбор, какая и отку­да гро­зит опас­ность, какие под­жи­да­ют нас стра­хи и «уве­рен­но­сти в себе», удаст­ся ли наше­му лиде­ру на сей раз лов­ко обхит­рить всех, сохра­нив свое рено­ме, изре­ка­ют: «крым­ский аншлюс», «аннек­сия», «импер­ская дубин­ка», «воен­ное вме­ша­тель­ство», «веж­ли­вые зеле­ные чело­веч­ки», «крым­ский сце­на­рий, кото­рый бук­валь­но зав­тра при­дет к нам», и т.д. и т.п. и пр.

Пора­зи­тель­ная осве­дом­лен­ность! Выс­ший пило­таж! Всех Аллах награ­дил ред­ким про­вид­че­ским даром! Все сплошь көріпкел-сәуегеи!..

И отку­да все эти позна­ния? Все вмиг ста­ли Бзе­жин­ски­ми. Да какой там! Любой Мыр­кым­бай в обла­сти поли­ти­ки на десять голов выше его.

Ойна Кузем­бай­мен!

Как гово­рит­ся, каж­дый сус­лик агроном.

Ну, лад­но. Допу­стим, я тоже ведь какое-то поня­тие-суж­де­ние имею. Имею пред­став­ле­ние какое-ника­кое об Евро­пе, бывал кое-где, знаю истин­ную цену евро­пей­ской и аме­ри­кан­ской демо­кра­тии, немно­го чув­ствую Рос­сию, кото­рую «умом не понять и арши­ном общим не изме­рить», что-то ведаю по исто­рии, в состо­я­нии сопря­гать некие фак­ты и явле­ния, три­жды объ­ез­дил Крым, и в Сева­сто­по­ле бывал, и судь­бу, крым­ских татар и нем­цев-мен­но­ни­тов ощу­щаю, как соб­ствен­ную. Как гово­рит мой стар­ший друг, Бошай-ага, «біз де бір­деңе біле­міз ғой» («и мы кое-что кумекаем»).

Но это вовсе не озна­ча­ет, что я могу себе поз­во­лить с аплом­бом рас­суж­дать о сво­ем виде­нии дан­но­го события.

Нет-нет, я все­го-навсе­го лите­ра­тор, пен­си­о­нер, рядо­вой «аль-дива­ни» (в смыс­ле «оби­та­ю­щий на диване»). Мно­го ли про­ку от мое­го раз­гла­голь­ство­ва­ния? Грош цена моим суж­де­ни­ям? На кого я могу вли­ять? По-казах­ски: «Менің сөзім кім­ге дәрі»? Думаю, было бы резон­но, если бы теле- и газет­ные умни­ки-разум­ни­ки не мути­ли воду и не сотря­са­ли бы впу­стую воз­дух. Спе­цы, блин, нашлись!

Могу доба­вить еще вот что. Разу­ме­ет­ся, мне не дано про­ви­деть, как и чем все это кончится.

Но скло­нен думать, что все обра­зу­ет­ся, упо­ря­до­чит­ся, устаканится.

Поорут-пошу­мят-погал­дят, загрив­ки вздыб­лют, клы­ки оска­лят, гла­за­ми посвер­ка­ют, испод­тиш­ка пако­сти вся­кие зате­ют, а потом все это надо­ест и хво­сты прижмут.

Дай бог! Ауминь!

Путин выра­зил­ся муд­ро в том смыс­ле, что дело сде­ла­но, а осталь­ное рас­су­дит история.

О, да … чью-то мош­ну потря­сут. Как все­гда, кто-то теря­ет, а кто-то находит.

Зна­ем: было, есть и будет.

А меж­ду­на­род­ное пра­во, само­опре­де­ле­ние, кон­сти­ту­ци­он­ные нор­мы, зако­ны, ООН, вето и про­чая мишу­ра – химера.

Каза­хи еще в глу­бо­кой древ­но­сти заме­ти­ли: «Күштінің көті диір­мен тар­та­ды», что по-рус­ски озна­ча­ет: «Силь­ный задом жер­нов крутит».

Смысл: кто силен, тот и прав.

Все осталь­ное – тот шай­та­но­вы происки. 

***

Дав­но наме­ре­ва­юсь ска­зать несколь­ко слов об уни­каль­ной лич­но­сти Айгуль Кемел­ба­е­вой. Подо­зре­ваю, что рус­ско­языч­ный чита­тель зна­ет ее явно недо­ста­точ­но. Меж­ду тем в казах­ской лите­ра­ту­ре она успеш­но рабо­та­ет уже давно.

Учи­лась Айгуль на факуль­те­те жур­на­ли­сти­ки Каз­НУ име­ни аль-Фара­би, окон­чи­ла отде­ле­ние про­зы Мос­ков­ско­го лите­ра­тур­но­го инсти­ту­та име­ни М. Горь­ко­го, явля­ет­ся авто­ром несколь­ких сбор­ни­ков – рома­на, пове­стей, рас­ска­зов, очер­ков, ста­тей, эссе, лау­ре­а­том ряда лите­ра­тур­ных пре­мий, пишет так­же инсце­ни­ров­ки, сце­на­рии, пере­во­дит с рус­ско­го на казах­ский, а ино­гда – наоборот.

Я зна­ком с ней, сле­жу за ее твор­че­ством мно­гие годы, охот­но бесе­дую с ней на лите­ра­тур­ные темы.

В чем заклю­ча­ет­ся ее уни­каль­ность, или – про­ще гово­ря – коэф­фи­ци­ент полез­но­го дей­ствия? В том, что она все­сто­ронне обра­зо­ва­на, пора­зи­тель­но мно­го чита­ет и зна­ет не толь­ко казах­скую, рус­скую, но и миро­вую лите­ра­ту­ру, обла­да­ет тон­ким эсте­ти­че­ским вку­сом, вели­ко­леп­ной, цеп­кой памя­тью и уме­ет искус­но спле­тать раз­ные – ино­гда дико­вин­ные – фак­ты и явле­ния, сопря­гать их, выяв­лять их глу­бин­ную суть и созву­чия. У Абая это назы­ва­ет­ся «қиын­нан қиы­сты­рар ер данасы».

Это ред­кий дар. И, на мой взгляд, этот дар Айгуль осо­бен­но выра­зи­тель­но про­явил­ся в жан­ре эссе.

Эссе­ист­ка она при­рож­ден­ная, божьей мило­стью. Для это­го жан­ра у ней есть все: проч­ный фило­соф­ский стер­жень, чет­кая систе­ма взгля­дов, пре­крас­ный слог, бога­тый лек­си­че­ский арсе­нал, глу­бо­кие лите­ра­тур­ные позна­ния, чут­кая зря­чая душа, откры­тое доб­рое серд­це, уме­ние искренне радо­вать­ся любой твор­че­ской уда­че, воль­но, рас­ко­ван­но гово­рить о том, о чем мол­чать уже нель­зя, невоз­мож­но, немыслимо.

О жан­ре эссе сре­ди казах­ских лите­ра­то­ров я дав­но заме­чаю пута­ни­цу и раз­брод. Неред­ко при­хо­дит­ся читать под видом эссе зауряд­ные ста­тьи, баналь­ные вос­по­ми­на­ния (под­ра­зу­ме­вая под эссе – естелік), плос­кие сен­тен­ции, слу­чай­ные зари­сов­ки и Бог зна­ет что. Все неопре­де­лен­ное, зыб­кое, без­зу­бое и без­лич­ное, а часто пре­тен­зиоз­ное – все у нас эссе – будь то рас­сказ, очерк, сце­на­рий, роман.

Кто у нас пишет эссе? Пожа­луй, Дидар Аман­тай. Может, Ауэ­з­хан Кодар, Умит Тажи­ке­но­ва, Нур­га­ли Ораз.

И, несо­мнен­но, про­фес­си­о­наль­но, по скла­ду даро­ва­ния – Айгуль Кемелбаева.

Этой точ­ки зре­ния при­дер­жи­вал­ся и рань­ше. Теперь же, про­чи­тав ее бли­ста­тель­ное эссе «Ота­ма­лы» («ҚӘ» от 21.03.14), я окон­ча­тель­но убе­дил­ся в сво­ей правоте.

Что зна­чит «Ота­ма­лы»? О чем, соб­ствен­но, речь? О том пове­даю чуть ниже. А пока оста­нов­люсь на твор­че­ском штанд­пунк­те авто­ра. Она пола­га­ет, что истин­но­го писа­те­ля чита­тель нико­гда не забу­дет. Про­из­ве­де­ния насто­я­щих худож­ни­ков про­дол­жа­ют жить. Если и слу­ча­ют­ся некие пау­зы, или даже забве­ния, то нена­дол­го, на опре­де­лен­ный срок. Потом спрос, инте­рес к их тво­ре­ни­ям вновь воз­рож­да­ет­ся, и они сно­ва игра­ют свою исто­ри­ко-эсте­ти­че­скую роль. Эссе­ист­ка назы­ва­ет име­на: Гер­ман Мел­вилл, Амброз Бирс, Эдгар Аллан По, Говард Филиппс Лав­крафт. Их одно вре­мя как бы напрочь забы­ли. Ныне они сно­ва вер­ну­лись в ряд клас­си­ков, то есть спол­на вер­ну­ли коэф­фи­ци­ент полез­но­го действия.

Я раз­де­лаю это мне­ние. Насто­я­щее не блек­нет. Не канет в Лету. 

Это все­ля­ет надеж­ду, ибо спра­вед­ли­во. И судь­бу под­лин­но­го про­из­ве­де­ния никто не провидит. 

Мас­со­вый чита­тель скло­нен увле­кать­ся лишь вре­мен­ным, конъ­юнк­тур­ным, сию­ми­нут­ным. Толь­ко элит­ный, умный и дотош­ный чита­тель в состо­я­нии раз­гля­деть, осмыс­лить истин­ную цен­ность того или ино­го создания.

И после это­го заме­ча­ния Айгуль пере­хо­дит к объ­ек­ту сво­е­го рас­суж­де­ния – полу­за­бы­то­го рас­ска­за «Ота­ма­лы» рано, еще в 1974 году скон­чав­ше­го­ся про­за­и­ка Тобы­ка Жармагамбетова.

Он мой ровес­ник, и я его пом­ню. Как и дру­го­го мое­го ровес­ни­ка Аха­на Нур­ма­но­ва (роман «Гибель Кула­на»). Они вра­ща­лись в кру­гу наших дру­зей-шести­де­сят­ни­ков, одна­ко в отли­чие от нас мно­гих они уже тогда функ­ци­о­ни­ро­ва­ли как вполне сло­жив­ши­е­ся худож­ни­ки, авто­ры четы­рех-пяти книг.

Айгуль Кемел­ба­е­ва обсто­я­тель­но ана­ли­зи­ру­ет тра­ги­че­ский рас­сказ (точ­нее, пожа­луй, новел­ла) Тобы­ка, в кото­ром в мета­фо­ри­че­ской фор­ме была пода­на, рас­кры­та и все­сто­ронне осмыс­ле­на дра­ма­ти­че­ская судь­ба казахов.

«Ота­ма­лы» – так назы­ва­ет­ся отре­зок вре­ме­ни на сты­ке зимы и вес­ны; это пора нена­стья, бура­нов, гибель­ных мете­лей, сне­гов, дождей и сви­ре­пых вет­ров, когда зима ярост­но сопро­тив­ля­ет­ся при­хо­ду дол­го­ждан­ной, мило­сти­вой, спа­си­тель­ной вес­ны. Пора джу­та, мас­со­вой гибе­ли овец, жут­ких испы­та­ний, все­лен­ской беды.

«Ота­ма­лы» – раз­вер­ну­тая мета­фо­ра, охва­ты­ва­ю­щая судь­бу каза­хов на тра­ги­че­ском переломе.

Айгуль где-то рас­ко­па­ла рус­ское сло­веч­ко «паде­ра» (ссы­ла­ясь на Чаплы­ги­на), яко­бы соот­вет­ству­ю­щее казах­ско­му «ота­ма­лы».

Сло­ва «паде­ра» мне как-то не встре­ча­лось. На вся­кий слу­чай обра­тил­ся к Далю. Вот его толкование:

«Паде­ра, падо­ра – нвт, пск, прм, сиб.буря с вих­рем, дождем, со сне­гом, зим­нее нена­стье, дряп­ня, мок­редь, метель, вью­га при силь­ном вет­ре; зим­няя непо­годь, снег и ветер». И далее Даль по обык­но­ве­нию при­во­дит раз­ные при­ме­ры и выражения. 

Вот что такое «ота­ма­лы». Подо­зре­ваю, что зна­че­ние это­го древ­не­го сло­ва и ред­ко кому из каза­хов известно.

А чаба­на тысяч­ной бай­ской ота­ры, остав­шей­ся по воле само­ду­ра-хозя­и­на в буран­ной сте­пи, героя рас­ска­за тоже зовут Отамалы.

Вот как все спле­те­но в эссе Айгуль.

Эссе орна­мен­ти­ро­ва­но, про­ши­то ярки­ми цита­та­ми из рас­ска­за Тобы­ка Жар­ма­гам­бе­то­ва. И эти цита­ты напо­ми­на­ют стра­ни­цы «Ста­ри­ка и моря» Э.Хемингуэя, «Пути Абая» М.Ауэзова, «Або­ри­ге­на» Дукен­бая, поэм и ска­зов ряда казах­ских поэтов, «Буран» Т.Ахтанова, фильм «Шал» Ерме­ка Тур­сы­но­ва. И еще Айгуль впле­та­ет в кан­ву сво­е­го повест­во­ва­ния казах­ский, рус­ский, скан­ди­нав­ский фольк­лор, Маш­х­у­ра Жусу­па, Гете, Гого­ля, исто­ри­ка Л.Гумилева, извест­ных линг­ви­стов, рас­кры­вая эти­мо­ло­гию сло­ва «Ота­ма­лы», пред­ла­гая свою фоне­ти­че­скую вер­сию, при­бе­гая к срав­ни­тель­но­му лите­ра­ту­ро­ве­де­нию, язы­ко­зна­нию, исто­рии, фило­со­фии, религии. 

Сло­вом, это перо сво­бод­но­го поле­та. Это – рас­суж­де­ния, про­пу­щен­ные через серд­це. Это – поэ­ти­че­ские пла­сты миро­вос­при­я­тия. Это гра­ни куль­ту­ры. Это пир Духа. Это тво­ре­ние вдох­но­вен­но­го худож­ни­ка слова. 

Это эссе в под­лин­ном, пер­во­на­чаль­ном его значении. 

Это – Айгуль Кемелбае

ГЕРОЛЬД БЕЛЬГЕР
ПЛЕТЕНЬЕ ЧЕПУХИ
ИЗ 20‑Й ТЕТРАДИ

Республиканский еженедельник онлайн