Суббота , 5 июля 2025

Герольд БЕЛЬГЕР Плетенье ЧЕПУХИ

«Обще­ствен­ная позиция»

(про­ект «DAT» №3 (367) от 26 янва­ря 2017 г.

 

Смысл воль­ных строк

 


 

 

 

Вот шикар­ная тема для совре­мен­но­го рома­на – «Бесбар­мак и гос­бар­дак». Кто напишет?

 

***

Когда уви­де­ла впер­вые свет кни­га Олжа­са Сулей­ме­но­ва «Аз и Я», шум и треск сто­ял по все­му Совет­ско­му Сою­зу. Мно­гие изда­тель­ские работ­ни­ки понес­ли стро­гие нака­за­ния. Дирек­тор изда­тель­ства «Жазу­шы», скром­ный, тихий Абиль­ма­жин Жума­ба­ев попе­нял как-то Олжа­су: дескать, из-за тебя мне выго­вор вле­пи­ли. Олжас яко­бы отве­тил: «Ниче­го, ста­рик, при­дет вре­мя, и ты будешь гор­дить­ся, что из-за меня пострадал».

И недоб­ро­же­ла­те­ли зашу­ме­ли-загал­де­ли на все лады: вот нахал, вот гор­дец, вот хам!.. Вме­сто того что­бы посо­чув­ство­вать чело­ве­ку, так надерзил…

А ведь Олжас ока­зал­ся прав. Как в воду гля­дел. Про­шло, кажет­ся, лет два­дцать, мы с милым Әбе­ке не один год гуля­ли воз­ле памят­ни­ка Чока­ну, и мой собе­сед­ник часто про­из­но­сил: «Это было тогда, когда я издал «Аз и Я» Олжа­са…», «О, тогда с нас по три шку­ры сня­ли», «Аз и Я» тогда про­гре­ме­ла на всю стра­ну», «Я мог бы выпол­нить план, издав мил­ли­он­ным тира­жом «Аз и Я»…

В таком вот духе.

Выхо­дит, Олжас ока­зал­ся даль­но­вид­нее всех.

 

***

Ино­гда меня под­мы­ва­ло ска­зать что-то едкое, сар­ка­сти­че­ское, раз­об­ла­чи­тель­ное в адрес руко­вод­ства стра­ны. Да что там гово­рить: раз­ных прой­дох и жулья в тех сфе­рах предо­ста­точ­но. И народ их зна­ет. И каж­до­го пер­со­наль­но, и все их прегрешения-преступления.

Но я себя сдер­жи­ваю, наки­ды­ваю на свой роток пла­ток, вспо­ми­ная при этом сло­ва Фран­с­уа Де Малер­ба (1555–1628): «Не надоб­но вме­ши­вать­ся в управ­ле­ние кораб­лем, на коем ты все­го лишь пассажир».

Сей­час, на склоне лет, я все­го лишь пас­са­жир на казах­стан­ском кораб­ле, а пото­му гута­рить жир­но (в смыс­ле «семіз сөй­леу») мне, пожа­луй, не пристало.

 

***

Уви­дел в кни­ге памят­ник Фидо­уси. В чал­ме, чапане, сидит на камен­ном высту­пе, при­жав левой рукой к туло­ви­щу пух­лую, уве­си­стую книгу.

Надо пола­гать, это его зна­ме­ни­тый труд «Шах­на­ме» («Кни­га царей»). Эту кни­гу Фир­до­уси писал 35 лет. Объ­ем поэ­мы в четы­ре раза (!) пре­вы­ша­ет «Или­а­ду» и «Одис­сею» Гоме­ра, вме­сте взятые.

Пред­ста­ви­ли масштабы?

Фир­до­уси – псев­до­ним, озна­ча­ю­щий: «Рай­ский». А пол­ное имя его Хаким Абуль­ка­сим Манс­ур Хасан Фир­до­уси Туси. Жил он меж­ду 934–941 и 1020–1030 гг. Счи­тай, 1000 лет назад.

 

***

Ака­де­мик-линг­вист Шора Сары­ба­ев счи­та­ет, что я обо­га­тил казах­ский язык сло­вом – «жопе­ке». И даже сочи­нил по это­му пово­ду стишок:

Бүгін­де көбей­ді ғой

жопе­кең­дер,

Бұл тосын сөз қай­дан келді

демең­дер.

Оры­стың ұят­ты сөзін

сыпай­ы­лап,

Айтып жүр қазақ жанды

біл­гір Бельгер.

 

***

Сабит Мука­нов отли­чал­ся қаза­қ­бай­ским мно­го­сло­ви­ем. Но ино­гда выра­жал­ся энергично.

Тың­да­дым Ста­лин­нің үндеу

сөзін,

Шымыр­лап, бой­ды билеп,

толқып сезім.

Қай­рат, намыс, кек, муза

ара­ла­сып,

Отыр­дым зорға ұстап,

бой­ым­ды өзім.

«Муза» здесь неумест­на. Вид­но, в ори­ги­на­ле сто­я­ла всё же «ыза» (гнев).

Для Саби­та всё это «жара­сып-ақ тұр». Но Ауэ­зов вряд ли бы до тако­го опустился.

Вспо­ми­на­ет­ся: «богач-батрак». Ауэ­зов был духов­ный богач, а Мука­нов – духов­ный батрак. Пер­вый – интел­лек­ту­ал, вто­рой – «жай пысық», «қызыл бел­сен­ді», нищий энту­зи­аст, низо­вой акти­вист. Про­дукт клас­со­вой схват­ки. Бог ода­рил его талан­том. Но талант был батра­че­ский. То есть агрес­сив­но-напо­ри­стый, тен­ден­ци­оз­ный. Порож­де­ние вре­ме­ни, не име­ю­ще­го будущего.

 

***

Что каза­хи мно­го­слов­нее дру­гих, гово­рил еще Абай. И, ско­рее все­го, так оно и есть. Одна­ко нема­ло слу­ча­ев, когда каза­хи выра­жа­ют­ся точ­нее, кру­че, соч­нее, чем дру­гие наро­ды. Пом­ню, еще ост­ро­слов Кал­тай Муха­меджа­нов утвер­ждал, что три тома марк­со­ва «Капи­та­ла» каза­хи исчер­пы­ва­ю­ще выра­зи­ли тре­мя посло­ви­ца­ми. И это верно.

Вот еще при­мер. Каза­хи гово­рят: «Дүние кезек», то есть по смыс­лу: «Всё в жиз­ни измен­чи­во», «Жре­бий переменчив».

В. А. Жуков­ский, пере­ве­дя бал­ла­ду Ф. Шил­ле­ра Das Siegesfest, выра­зил эту исти­ну так:

Всё вели­кое земное

Раз­ле­та­ет­ся как дым:

Ныне жре­бий выпал Трое,

Зав­тра выпа­дет другим.

При­шлось потра­тить боль­ше сло­вес­но­го мате­ри­а­ла, чем это сде­лал казах.

И всё же по крат­ко­сти всем язы­кам дает фору латин­ский язык.

Вот: Do ut des. Озна­ча­ет: даю тебе с тем рас­че­том, что­бы и ты мне дал.

 

***

С под­рост­ко­во­го вре­ме­ни знаю, что Валь­тер Скотт – вели­кий писа­тель. Но кро­ме его «Айвен­го» ниче­го не читал.

Теперь узнаю:

– он был пер­вым поэтом Англии (до появ­ле­ния «Чайльд-Гароль­да» Дж. Байрона);

– он напи­сал уйму рома­нов («Уэвер­ли», «Гай Мэн­не­ринг», «Лам­мер­мур­ская неве­ста», «Чер­ный кар­лик», «Пури­тане», «Роб Рой», «Эдин­бург­ская тем­ни­ца», «Леген­да о Мон­тро­зе», «Кени­л­ворт», «Вуд­сток», «Анна Гей­ер­штейн» и др.);

– он напи­сал мно­же­ство био­гра­фий: Ч. Джон­сто­на, Л. Стер­на, О. Гол­дсми­та, С. Джон­со­на, О. Уол­по­ла, С. Ричард­со­на, Дж. Бай­ро­на, Э. Гоф­ма­на и др.;

– его труд «Жизнь Напо­лео­на Бона­пар­та» состо­ит из 9 (!) томов;

– он опуб­ли­ко­вал четы­ре выпус­ка «Рас­ска­зов дедуш­ки» – исто­рию Шот­лан­дии для детей;

– как изда­тель он выпу­стил более 70 томов;

– напи­сал уйму ста­тей и рецензий;

– про­жил все­го 61 год.

Ratel.kz


 

Добавить комментарий

Республиканский еженедельник онлайн