Пятница , 4 июля 2025

NEPRODUMANNOE NAMERENIE всеобщего национального НЕВЕЖЕСТВА!

«Обще­ствен­ная позиция»

(про­ект «DAT» №32 (396) от 7 сен­тяб­ря 2017 г.

 

Поле­ми­ка на тему латиницы


 

Наме­ре­ние вла­стей о смене казах­ско­го алфа­ви­та рас­ко­ло­ло казах­скую сре­ду на «лати­нян» и «кирил­ли­ци­ан», бро­са­ю­щих­ся друг на дру­га, дока­зы­вая свою правоту.

Я уже нема­ло лет почти пере­стал выска­зы­вать­ся в СМИ, но на этот раз вопрос настоль­ко важен, что смол­чать нель­зя. Выра­жу свое мне­ние для цель­но­сти, с неболь­шим повто­ре­ни­ем общих мест, но со сво­ей точ­ки зре­ния. Итак, нач­ну с того, о чем упо­ми­на­ют все, что казах­ский алфа­вит на лати­ни­це у нас уже был в 1930–40 годах.

Исто­рия ее при­хо­да извест­на. Лати­ни­ца была вве­де­на тюрк­ски­ми реги­о­на­ми СССР вза­мен ара­би­цы, сим­во­ли­зи­ру­ю­щей отста­лость и при­вя­зан­ность к исла­му, на осно­ва­нии соли­дар­но­го реше­ния съез­да пред­ста­ви­те­лей тюрк­ских наро­дов в 1926 году в Баку. Этот город был избран в честь выда­ю­ще­го­ся про­све­ти­те­ля Мир­зы Фата­ли Ахун­до­ва более полу­ве­ка назад, впер­вые пред­ло­жив­ше­го пере­ве­сти один из тюрк­ских язы­ков – азер­бай­джан­ский с ара­би­цы на лати­ни­цу. Ахун­дов был изве­стен тем, что он в себе соеди­нял, каза­лось бы, несо­че­та­е­мое – иран­ский наци­о­на­лизм, азер­бай­джан­ский пат­ри­о­тизм и вер­ное слу­же­ние Рос­сий­ской империи.

Та рефор­ма казах­ско­го алфа­ви­та вслед за Тур­ци­ей Ата­тюр­ка, несмот­ря на сомне­ния неко­то­рых вид­ных пред­ста­ви­те­лей Алаш-Орды, была оправ­да­на, так как наше пись­мен­ное насле­дие на ара­би­це было неве­ли­ко, и дей­стви­тель­но латин­ский алфа­вит более соот­вет­ству­ет казах­ским звукам.

Но в 1940 году, Ста­лин пред­чув­ствуя при­бли­же­ние напа­де­ния Гер­ма­нии на СССР, руко­вод­ству­ясь пан­сла­виз­мом, решил «духов­но» объ­еди­нить все наро­ды перед такой угро­зой и воле­вым реше­ни­ем отме­нил лати­ни­цу и ввел кирил­ли­цу почти по все­му Совет­ско­му Сою­зу, за исклю­че­ни­ем несколь­ких союз­ных рес­пуб­лик. Это ста­ло, в част­но­сти, для казах­ской куль­ту­ры тяже­лым ударом.

Но с тех пор про­шло более трех чет­вер­тей века, за кото­рые кирил­ли­ца при­жи­лась. И теперь при жела­нии вла­стей вновь вер­нуть казах­ский язык к лати­ни­це, вспо­ми­на­ют­ся кры­ла­тые сло­ва Геге­ля, при­пи­сы­ва­е­мые Марк­су: «Исто­рия повто­ря­ет­ся два­жды: пер­вый раз в виде тра­ге­дии, вто­рой – в виде фар­са». Они при­ло­жи­мы к нам, но со сле­ду­ю­щей трак­тов­кой: пер­вая отме­на лати­ни­цы (а кое-кто счи­тал – и ее при­ня­тие) была тра­ге­ди­ей, а вто­рое ее вве­де­ние (с уче­том наших реа­лий) может обер­нуть­ся фар­сом. И я поста­ра­юсь объ­яс­нить почему?

Как гово­рил Герак­лит: два­жды в одну и ту же воду нель­зя вой­ти, тем более с тех пор ее очень мно­го утек­лои за это вре­мя кирил­ли­ца вошла в духов­ную плоть казах­ско­го наро­да. Кро­ме того, давай­те вни­ма­тель­но про­ана­ли­зи­ру­ем опыт тех тюрк­ских рес­пуб­лик, кото­рые после обре­те­ния неза­ви­си­мо­сти реши­лись перей­ти на латиницу.

 

В нача­ле 90‑х про­шло­го века это сде­ла­ли Азер­бай­джан, Турк­ме­ни­стан и Узбе­ки­стан, в зна­чи­тель­ной мере, вдох­нов­лен­ные при­ме­ром рефор­мы турец­ко­го алфа­ви­та 1928 года?

К чему же их это при­ве­ло? Турк­ме­ни­стан – закры­тая стра­на, но, по про­са­чи­ва­ю­щим­ся све­де­ни­ям, рефор­ма поро­ди­ла мно­го серьез­ных про­блем, осо­бен­но в обра­зо­ва­нии и нау­ке, хотя турк­мен­ский язык отно­сит­ся к огуз­ским (с неболь­ши­ми вкрап­ле­ни­я­ми сосед­них кып­чак­ских язы­ков), так же, как и турец­кий язык. Но чинов­ни­ки, соглас­но госу­дар­ствен­ной инструк­ции, твер­дят об успеш­но­сти реформы.

В Узбе­ки­стане я бываю часто, в послед­ний раз посе­тил его в декаб­ре про­шло­го года – и могу ска­зать о сво­их непо­сред­ствен­ных впе­чат­ле­ни­ях. И вот как там обсто­ят дела сей­час с рефор­мой алфа­ви­та. До сих пор исполь­зу­ют­ся и лати­ни­ца, и кирил­ли­ца. На лати­ни­це мало лите­ра­ту­ры, в том чис­ле учеб­ной, и уро­вень обра­зо­ва­ния стал пони­жать­ся, и это при­ве­ло к тому, что наши сосе­ди не толь­ко ста­ли обра­щать­ся к рус­ско­языч­ным источ­ни­кам на кирил­ли­це, но как это ни пара­док­саль­но, вновь откры­вать закры­тые рус­ские шко­лы на заре неза­ви­си­мо­сти, так как уро­вень пре­по­да­ва­ния и каче­ство учеб­ни­ков на узбек­ском язы­ке ока­за­лись более низкими.

То есть рефор­ма прак­ти­че­ски не уда­лась, но Узбе­ки­ста­ну отсту­пать теперь позд­но. И новые вла­сти рес­пуб­ли­ки, ско­рее все­го, будут фор­си­ро­ван­но внед­рять лати­ни­цу. Но думаю, что нега­тив­ные послед­ствия поспеш­ной сме­ны алфа­ви­та для обра­зо­ва­ния и куль­ту­ры двух наших сосе­дей неиз­беж­но ска­жут­ся в будущем.

Мно­гим каза­лось, и мне в их чис­ле, что в Азер­бай­джане рефор­ма алфа­ви­та прой­дет без­бо­лез­нен­но. Пото­му что азер­бай­джан­ский и турец­кий – огуз­ские язы­ки и сов­па­да­ют более чем на 85%. Кро­ме того, Тур­ция и Азер­бай­джан сосе­ди и азер­бай­джан­цы еще в совет­ское вре­мя посто­ян­но слу­ша­ли турец­кое радио, а в Нахи­че­ва­ни даже смот­ре­ли турец­кое телевидение.

Все рес­пуб­ли­кан­ские чинов­ни­ки, в их чис­ле и послы, твер­дят о том, что рефор­ма бла­го­по­луч­но состо­я­лась, но я как-то гово­рил с азер­бай­джан­ски­ми интел­ли­ген­та­ми, и они ска­за­ли мне, что пере­ход на лати­ни­цу был не так уже легок, до сих пор его послед­ствия ощу­ща­ют­ся. Это, преж­де все­го, наблю­да­ет­ся на учеб­ни­ках, лите­ра­ту­ре, тех­ни­че­ских дис­ци­пли­нах и документации.

 

Таким обра­зом, опыт трех раз­ных рес­пуб­лик гово­рит о том, что торо­пить­ся с пере­хо­дом на лати­ни­цу не сто­ит. При­чем у этих тюрк­ских стран воз­врат к лати­ни­це состо­ял­ся при­мер­но через пол­ве­ка после ее отме­ны, а у нас – про­шло в пол­то­ра раза боль­ше вре­ме­ни. Кро­ме того, нам не надо забы­вать и о соб­ствен­ных неуда­чах в попыт­ках про­ве­де­ния раз­лич­ных реформ.

Пом­нит­ся, когда мы полу­чи­ли неза­ви­си­мость, неко­то­рые наши выс­шие чинов­ни­ки зали­ва­лись соло­вья­ми, вот про­кля­тый Совет­ский Союз отни­мал у нас 90% наших богатств и пото­му мы пло­хо жили. А теперь, когда они пол­но­стью в наших руках, мы зажи­вем во мно­го раз луч­ше, чем какие-то там Араб­ские Эми­ра­ты, и быст­ро дого­ним Запад­ную Евро­пу. У нас мощ­но будет раз­ви­вать­ся эко­но­ми­ка, у нас рас­цве­тут казах­ский язык, казах­ская лите­ра­ту­ра и общая куль­ту­ра, осо­бен­но казахская…

С тех пор про­шло более чет­вер­ти века – и что мы видим? Нау­ка загуб­ле­на, обра­зо­ва­ние рез­ко упа­ло, соци­аль­ная меди­ци­на еле жива, эко­но­ми­ка раз­ру­ше­на, и народ обнищал.

А казах­ская лите­ра­ту­ра и казах­ский язык в тяже­лом состо­я­нии – одним из нагляд­ных сви­де­тельств кото­ро­го явля­ют­ся тира­жи казах­ской пери­о­ди­ки и книг на казах­ском язы­ке, сокра­тив­ши­е­ся во мно­го десят­ков раз. О куль­ту­ре и гово­рить не при­хо­дит­ся, так как ее твор­цы вла­чат жал­кое суще­ство­ва­ние. Зато наши бога­чи щед­ро спон­си­ру­ют ино­зем­ных арти­стов, мно­гие из кото­рых одно­днев­ки, при­гла­шая их за огром­ные гоно­ра­ры, и дума­ют, что этим вно­сят боль­шой вклад в куль­ту­ру. Это все­го лишь мел­кое тще­сла­вие казах­стан­ских нуво­ри­шей! Наци­о­наль­ную куль­ту­ру могут раз­ви­вать толь­ко соб­ствен­ные талан­ты, но им почти не уде­ля­ют вни­ма­ния за исклю­че­ни­ем несколь­ких при­двор­ных льстецов.

И «ужас­ный» Совет­ский Союз огром­но­му боль­шин­ству людей сей­час пред­став­ля­ет­ся – уте­рян­ным зем­ным раем.

И что же вы дума­е­те, мои наив­ные сограж­дане, с пере­во­дом на лати­ни­цу дела будут обсто­ять луч­ше?! Нет, в десят­ки раз хуже! Гля­дя на дея­ния наших чинов­ни­ков, неволь­но вспо­ми­на­ют­ся сло­ва Эри­ха Фром­ма: «Чело­век, кото­рый не может созда­вать, хочет раз­ру­шать». И дей­стви­тель­но, окру­жа­ю­щие нас реа­лии под­твер­жда­ют спра­вед­ли­вость это­го утверждения.

 

Давай­те для нагляд­но­сти рас­смот­рим обсуж­да­е­мый вопрос поэтапно.

На рефор­му алфа­ви­та потре­бу­ют­ся не про­сто боль­шие день­ги, а огром­ные. Стра­на не толь­ко не име­ет таких денег, так как каз­на пуста, но на ней еще висят огром­ные дол­ги. Зна­чит, сно­ва при­дет­ся сокра­щать соци­аль­ные рас­хо­ды, кото­рые и без того мизер­ные, и зани­мать, уве­ли­чи­вая дол­ги. Из этих взя­тых в долг огром­ных денег поло­ви­на тут же ока­жет­ся в кар­ма­нах чинов­ни­ков раз­ных уров­ней. А остав­ши­е­ся 50 про­цен­тов будут без­дар­но использованы.

Уже в ходе рефор­мы, как все­гда у нас во всех делах, выяс­нит­ся, что обкор­нан­ных денег на нее не хва­та­ет, и опять будут зани­мать еще боль­шие день­ги. С ними слу­чит­ся та же самая исто­рия. А потом может слу­чить­ся и худ­шее: в сере­дине пути чинов­ни­ки мах­нут рукой на эту «про­кля­тую» рефор­му и пустят все на само­тек. И это будет катастрофой!!!

И все из-за того, что наши чинов­ни­ки вооб­ще не уме­ют ниче­го зара­нее пред­ви­деть и про­счи­ты­вать и, толь­ко при­сту­пив к этой рефор­ме, они обна­ру­жат, какой огром­ный объ­ем работ ока­зы­ва­ет­ся пред­сто­ит сде­лать и как мно­го вре­ме­ни для это­го требуется.

Надо менять всю бюро­кра­ти­че­скую доку­мен­та­цию, все мно­го­чис­лен­ные зако­ны, бес­чис­лен­ные под­за­кон­ные акты, тьму инструк­ций и тол­ко­ва­ний к ним, объ­яв­ле­ния и вывес­ки по всей стране, лите­ра­ту­ру, науч­ные тру­ды, учеб­ни­ки, мето­ди­че­ские посо­бия и мно­гое-мно­гое… дру­гое. Это толь­ко на рес­пуб­ли­кан­ском уровне, а на ниж­них эта­жах объ­ем рабо­ты умно­жит­ся во мно­го раз. Каче­ство обра­зо­ва­ния в нашей стране и без того упа­ло. А теперь вна­ча­ле надо будет обу­чить про­фес­сор­ско-пре­по­да­ва­тель­ский состав вузов, а для это­го у них долж­ны быть соот­вет­ству­ю­щие учеб­ни­ки и лите­ра­ту­ра. Осо­бен­но боль­шие труд­но­сти у нас будут с науч­ной, тех­ни­че­ской, меди­цин­ской и фило­соф­ской лите­ра­ту­рой, каче­ство кото­рых даже сей­час очень низкое.

То есть пре­по­да­ва­те­ли вузов ока­жут­ся шала-пре­по­да­ва­те­ля­ми. Эти шала-пре­по­да­ва­те­ли выучат необ­ра­зо­ван­ных учи­те­лей, а те в свою оче­редь – неве­же­ствен­ных уче­ни­ков. Эти уче­ни­ки даже не будут иметь воз­мож­но­сти занять­ся само­об­ра­зо­ва­ни­ем, так как прак­ти­че­ски не будет ника­кой лите­ра­ту­ры. Даже сей­час на казах­ской кирил­ли­це очень мало серьез­ной пере­вод­ной лите­ра­ту­ры, а на лати­ни­це очень дол­го почти ниче­го не будет.

 

Из-за этой мед­ве­жьей услу­ги вла­стей состо­я­ние казах­ско­го язы­ка и казах­ской лите­ра­ту­ры, а зна­чит, и куль­ту­ры ста­нут еще более пла­чев­ны­ми. Это при­ве­дет к тому, что казах­ские роди­те­ли будут ста­рать­ся пере­во­дить сво­их детей в рус­ско­языч­ные шко­лы, а их будет не хва­тать. (А пред­ста­ви­те­ли дру­гих наци­о­наль­но­стей вооб­ще не ста­нут изу­чать азбу­ку на лати­ни­це и отвер­нут­ся от казах­ско­го язы­ка. Таким обра­зом, вла­сти, утвер­жда­ю­щие о рас­ши­ре­нии сфе­ры при­ме­не­ния госу­дар­ствен­но­го язы­ка, ее мак­си­маль­но сузят, а казах­скую нацию рас­ко­лет на две части – рус­ско­языч­ных на кирил­ли­це и казах­ско­языч­ных – на лати­ни­це, кото­рые со вре­ме­нем ста­нут уда­лять­ся друг от дру­га). То есть в сво­ем боль­шин­стве каза­хи ста­нут абсо­лют­но тем­ным наро­дом. Сей­час они на сво­ей род­ной зем­ле, по всем социо­ло­ги­че­ским опро­сам, живут хуже всех пред­ста­ви­те­лей дру­гих наро­дов, а теперь им гото­вят еще участь – самых неве­же­ствен­ных?! Ведь осталь­ные сохра­нят свои алфавиты.

Коло­ни­за­ция ужас­ная вещь, но есть нечто более худ­шее – это неве­же­ство! Аль­бер Камю предо­сте­ре­гал: «Зло, суще­ству­ю­щее в мире, – почти все­гда резуль­тат неве­же­ства, и любая доб­рая воля может при­чи­нить столь­ко же ущер­ба, что и злая, если толь­ко эта доб­рая воля недо­ста­точ­но просвещена».

То есть в мире нет худ­ше­го Зла, чем Невежество!

Увы, до сих пор все мои неве­се­лые про­гно­зы отно­си­тель­но раз­ви­тия тех или иных собы­тий в стране, к сожа­ле­нию, сбы­ва­лись, и я абсо­лют­но уве­рен, что и на этот раз при пере­хо­де на лати­ни­цу все про­изой­дет, так как я гово­рю. Тогда «акор­дын­ский меч­та­тель» и его «послуш­ные» испол­ни­те­ли будут оправ­ды­вать­ся, но мы же не вино­ва­ты, мы не дума­ли, что все наши пре­крас­ные замыс­лы загу­бят эти про­хво­сты – чинов­ни­ки. И как тут не вспом­нить бес­смерт­ную фра­зу Вик­то­ра Чер­но­мыр­ди­на: «Хоте­ли как луч­ше, а полу­чи­лось как все­гда!». Теперь пого­во­рим о рус­ском фак­то­ре, кото­рый, как всем извест­но, пря­мо или кос­вен­но каса­ет­ся этой темы, и отде­лим зер­на от пле­вел. У нас все, что свя­за­но с рус­ско­стью, валят в одну кучу, но это невер­но. Надо чет­ко раз­ли­чать рус­скую поли­ти­ку (в дан­ном кон­тек­сте это опре­де­ле­ние более к месту, чем – «рос­сий­ская поли­ти­ка»), рус­скую куль­ту­ру и рус­ский язык. Еще со вре­мен Пет­ра I рус­ская поли­ти­ка и рус­ская куль­ту­ра пошли доволь­но раз­ны­ми путями.

 

Хотя поли­ти­ка всех вели­ких дер­жав, в той или иной мере нео­им­пе­ри­а­ли­сти­че­ская и заву­а­ли­ро­ван­но шови­ни­сти­че­ская, но рос­сий­ская – в этом отно­ше­нии, пожа­луй, наи­бо­лее выра­жен­ная. И я, исхо­дя из инте­ре­сов сво­ей стра­ны, все­гда про­ти­во­сто­ял про­тив это­го. Не люб­лю якать, но здесь вынуж­ден ска­зать, что в кон­це 80‑х и в нача­ле 90‑х годов про­шло­го века я почти в оди­но­че­стве про­ти­во­сто­ял напад­кам в прес­се рос­сий­ских шови­ни­стов. Тогда прак­ти­че­ски все наши нынеш­ние вальяж­ные дер­жав­ни­ки и ярые уль­т­ра-наци­о­на­ли­сты сиде­ли в кустах или ходи­ли под стол пешком.

Наблю­да­е­мая ныне в Рос­сии – опас­ная смесь шови­низ­ма, ниги­лиз­ма и кор­руп­ции в вер­хах, пред­став­ля­ет серьез­ную про­бле­му как для ее парт­не­ров, так и для само­го рос­сий­ско­го наро­да. Из-за это­го у Рос­сии сей­час слож­ные вре­ме­на, впро­чем, как и у нас. «Рус­ский мед­ведь» – почти со все­ми испор­тил отно­ше­ния. Но нам не сто­ит с ним ссо­рить­ся, и для того что­бы это понять, надо про­сто при­смот­реть­ся к наше­му гео­по­ли­ти­че­ско­му рас­по­ло­же­нию и вспом­нить о наших огром­ных при­род­ных богат­ствах, на кото­рые мно­гие зарят­ся. Исхо­дя из этих же сооб­ра­же­ний, я за сохра­не­ние Казах­ста­ном мно­го­век­тор­ной поли­ти­ки, кото­рая мно­ги­ми ныне кри­ти­ку­ет­ся. Есте­ствен­но, наши вза­и­мо­от­но­ше­ния со все­ми долж­ны быть равноправными.

И нам не сле­ду­ет отка­зы­вать­ся от рус­ской куль­ту­ры. Она в широ­ком смыс­ле это­го поня­тия, со все­ми ее состав­ля­ю­щи­ми – нау­кой, искус­ством и осо­бен­но лите­ра­ту­рой – вели­кая гума­ни­сти­че­ская куль­ту­ра: без­от­но­си­тель­но агрес­сив­но­сти рус­ской политики.

Рус­ская лите­ра­ту­ра вхо­дит в золо­той фонд миро­вой куль­ту­ры, и, пожа­луй, толь­ко лите­ра­ту­ры двух-трех наро­дов могут срав­нить­ся с ней. И есте­ствен­но, язык, на кото­ром она напи­са­на, – это вели­кий язык. Кста­ти, один из пяти (в ряде струк­тур – один из шести) офи­ци­аль­ных язы­ков ООН.

Теперь о его роли. Вна­ча­ле вспом­ним вели­кие коло­ни­аль­ные импе­рии – араб­скую, англий­скую, испан­скую, фран­цуз­скую. Полу­чив неза­ви­си­мость, коло­нии отка­за­лись от мно­го­го, что навя­зы­ва­ли им мет­ро­по­лии, но толь­ко не от язы­ка и зна­ний на нем. Араб­ский язык, часто через рели­гию, сохра­нил­ся на всех тер­ри­то­ри­ях быв­ше­го Араб­ско­го халифата.

Почти вся Южная Аме­ри­ка – испа­но­языч­ная, быв­шие бри­тан­ские коло­нии изгна­ли англий­ских чинов­ни­ков, но сохра­ни­ли англий­ский язык (конеч­но, как и вез­де, в основ­ном эли­та и обра­зо­ван­ная часть обще­ства), так­же посту­пи­ли быв­шие фран­цуз­ские колонии.

Вспом­ним еще и Древ­нюю Гре­цию. После поте­ри ею не толь­ко могу­ще­ства, но и неза­ви­си­мо­сти, ее язык, мифо­ло­гию и куль­ту­ру усво­и­ли заво­е­ва­те­ли – рим­ляне. Каж­дый обра­зо­ван­ный рим­ля­нин знал гре­че­ский язык, и он стал офи­ци­аль­ным язы­ком Визан­тий­ской импе­рии. Даже сей­час зна­ние древ­не­гре­че­ско­го язы­ка счи­та­ет­ся вер­ши­ной образованности.

 

Отсю­да еще об одной важ­ной сто­роне это­го вопро­са: ясно, что отказ от кирил­ли­цы озна­ча­ет не толь­ко сме­ну алфа­ви­та, но и по суще­ству отказ моло­до­го и после­ду­ю­щих казах­ских поко­ле­ний от рус­ско­го язы­ка и зна­ний на нем. Если это слу­чит­ся, то казах­ский язык, казах­ская лите­ра­ту­ра и казах­ская куль­ту­ра про­сто угас­нут без языка-«донора», како­вым сей­час явля­ет­ся рус­ский язык. Ведь основ­ная функ­ция пись­мен­но­сти это – акку­му­ля­ция и сохра­не­ние зна­ний, и ее пере­да­ча. Это пре­крас­но пони­ма­ют ответ­ствен­ные пред­ста­ви­те­ли казах­ской интел­ли­ген­ции и в их чис­ле наи­бо­лее коло­рит­ные лите­ра­то­ры, как русско‑, так и казах­ско-пишу­щие, кото­рые высту­па­ют про­тив лати­ни­за­ции, ино­гда с ого­вор­кой о ее несвое­вре­мен­но­сти. Как это ни пара­док­саль­но, сре­ди них нема­ло тех, кто не любит Россию.

У нас вла­сти пока куль­ти­ви­ру­ют трехъ­язы­чие – казах­ско­го, рус­ско­го и англий­ско­го (в отли­чие от мно­гих, я под­дер­жи­ваю это). Но при этом под­ра­зу­ме­ва­ет­ся уско­рен­ное вытес­не­ние англий­ским – рус­ско­го язы­ка. Мол, на пер­вом гово­рит весь мир и на нем во мно­го раз боль­ше инфор­ма­ции, чем на вто­ром. Я не спо­рю – все это вер­но. Но насколь­ко мы вла­де­ем англий­ским язы­ком, что­бы вос­поль­зо­вать­ся все­ми богат­ства­ми на нем.

Пока­жи­те мне хотя бы одно­го каза­ха, где бы он ни жил, даже в той же Англии, кото­рый читал бы на англий­ском язы­ке шумер­ские эпо­сы о Гиль­га­ме­ше, зако­ны Хам­му­ра­пи, древ­ние еги­пет­ские, индий­ские и иран­ские тек­сты, «Или­а­ду» Гоме­ра, трак­та­ты Пла­то­на и Кон­фу­ция, тру­ды аль-Фара­би, «Фауст» Гете, «Вой­ну и мир» Льва Тол­сто­го, гор­дость англи­чан – «Гам­ле­та» и «Коро­ля Лира» Шекс­пи­ра… и что-нибудь еще из это­го клас­си­че­ско­го ряда. Да, очень труд­но най­ти каза­хов, кото­рые, хотя бы в отдель­но­сти, чита­ли этих вели­ких авто­ров на англий­ском и пол­но­стью их понимали.

В то вре­мя как казах­ская интел­лек­ту­аль­ная эли­та, зна­ко­ма с ними и/или мно­ги­ми про­из­ве­де­ни­я­ми дру­гих кон­ге­ни­аль­ных авто­ров. И в этом отно­ше­нии каза­хи с кирил­ли­цей в общем-то более обра­зо­ва­ны, чем тур­ки с их лати­ни­цей (речь не идет об эли­тах.) А как будут обсто­ять дела не толь­ко с чте­ни­ем подоб­ных фило­соф­ских и лите­ра­тур­ных тру­дов, но и науч­ных, тех­ни­че­ских, спе­ци­а­ли­зи­ро­ван­ных, меди­цин­ских и дру­гих? Во что же пре­вра­тит­ся нация, лишен­ная духов­ных, науч­ных, позна­ва­тель­ных и про­фес­си­о­наль­ных источников?

Несколь­ко сооб­ра­же­ний об этих двух алфа­ви­тах. За более чем три чет­вер­ти века исполь­зо­ва­ния кирил­ли­цы казах­ский язык под ее вли­я­ни­ем несколь­ко транс­фор­ми­ро­вал­ся и стал по сво­е­му зву­ча­нию немно­го «кирил­ли­че­ским». Об этом мож­но судить, напри­мер, сопо­став­ляя речи каза­хов из Казах­ста­на, Китая и Турции.

Казах­ская кирил­ли­ца, конеч­но, если она сохра­нит­ся на более или менее про­дол­жи­тель­ное вре­мя, нуж­да­ет­ся в усо­вер­шен­ство­ва­нии, впро­чем, без­бо­лез­нен­ном: в ней име­ет­ся с деся­ток букв, кото­рые по сво­ей фоне­ти­ке и без­глас­но­сти не свой­ствен­ны казах­ско­му язы­ку, поэто­му их мож­но убрать.

 

Что каса­ет­ся лати­ни­цы. Не надо думать, что, перей­дя на нее, мы быст­ро заго­во­рим на дру­гих язы­ках на лати­ни­це. Да, чте­ние их тек­стов облег­чит­ся, но для того что­бы пони­мать и гово­рить на них – надо осно­ва­тель­но обу­чать­ся этим языкам.

У нас нема­ло тех, кто сей­час щего­ля­ет англий­ским язы­ком, но они зна­ют его в основ­ном на быто­вом и узко­ди­пло­ма­ти­че­ском уровне. А хоро­шим рус­ским язы­ком вла­де­ют у нас боль­шин­ство каза­хов. Да, я за пере­ход в буду­щем на лати­ни­цу и отказ от кирил­ли­цы, но толь­ко тогда, когда каза­хи научат­ся вла­деть англий­ским язы­ком, как сей­час рус­ским. Без это­го нам уже в неда­ле­ком буду­щем будет гро­зить все­об­щее наци­о­наль­ное невежество!

Но при этом надо ясно осо­зна­вать, что изу­чать англий­ский нам будет во мно­го раз труд­нее, чем рус­ский. Носи­те­ли рус­ско­го язы­ка жили в Казах­стане, и их было мно­го, каза­хи посто­ян­но обща­лись с ними в уче­бе, на рабо­те, в быту… Кро­ме того, кино­филь­мы, радио, (поз­же) теле­ви­де­ние, газе­ты и жур­на­лы, огром­ное коли­че­ство учеб­ни­ков и посо­бий, лите­ра­тур­ных, науч­ных, тех­ни­че­ских, спе­ци­аль­ных и дру­гих книг на рус­ском язы­ке, посту­па­ю­щих в основ­ном из Рос­сии. Бла­го­да­ря чему каза­хи отно­си­тель­но быст­ро и хоро­шо овла­де­ли рус­ским язы­ком. Конеч­но, ценой это­му яви­лась руси­фи­ка­ция, но каза­хи полу­чи­ли доступ к миро­вым знаниям.

Если теперь мы хотим сме­нить «доно­ра», нам надо знать, что рево­лю­ци­он­ный путь в куль­ту­ре к доб­ру не при­во­дит, поэто­му сле­ду­ет быть гото­вым к дол­гой и пла­но­мер­ной рабо­те по посте­пен­но­му внед­ре­нию у нас англий­ско­го язы­ка, при­чем не толь­ко быто­во­го, но и лите­ра­тур­но­го, и шире рас­про­стра­нять науч­ные, фило­соф­ские, лите­ра­тур­ные и куль­тур­ные изда­ния на инглиш.

И когда нация в совер­шен­стве овла­де­ет им и смо­жет сво­бод­но пла­вать в без­бреж­ном оке­ане зна­ний на англий­ском язы­ке, толь­ко тогда мож­но отка­зать­ся от кирил­ли­цы и пере­хо­дить на лати­ни­цу. Каза­хи быст­ро обу­ча­ют­ся новым язы­кам, но даже при этом им необ­хо­ди­мо как мини­мум лет сорок, повто­ряю, упор­но­го тру­да. Вот тогда и мож­но вер­нуть­ся к вопро­су о пере­хо­де на латиницу.

Наде­юсь, к тому вре­ме­ни у стра­ны будет более бла­го­по­луч­ное эко­но­ми­че­ское поло­же­ние, более обра­зо­ван­ное обще­ство, более ответ­ствен­ные чинов­ни­ки и более совер­шен­ная тех­ни­ка пере­во­да на новый алфа­вит огром­но­го мас­си­ва мате­ри­а­лов. И тогда пере­ход на лати­ни­цу состо­ит­ся отно­си­тель­но лег­ко и быстро.

И еще, навер­ное, очень важ­но в кон­тек­сте это­го раз­го­во­ра пого­во­рить о сле­ду­ю­щем. Три века назад хан Млад­ше­го жуза Абул­ха­ир II сде­лал исто­ри­че­ский выбор меж­ду Рос­си­ей и Кита­ем в поль­зу пер­вой. Сле­дом за ним одни казах­ские пле­ме­на доб­ро­воль­но, дру­гие при­ну­ди­тель­но ста­ли при­со­еди­нять­ся к России.

С тех пор Абул­ха­и­ра II в зави­си­мо­сти от поли­ти­че­ской конъ­юнк­ту­ры то сла­ви­ли за это, то про­кли­на­ли. И погиб он в основ­ном из-за это­го поступ­ка. Да, в соста­ве Рос­сий­ской, а сле­дом и в Совет­ской импе­рии казах­ско­му наро­ду жилось неслад­ко. Коло­ни­за­тор­ство есть коло­ни­за­тор­ство – мы поте­ря­ли мно­гих выда­ю­щих­ся людей, пре­тер­пе­ли голо­до­мор-гено­цид, под­верг­лись руси­фи­ка­ции и т.д. Но нель­зя забы­вать и о том, с чем мы вышли из «совет­ской шине­ли»: гра­мот­ным наро­дом, со сво­ей госу­дар­ствен­но­стью, со сво­ей независимостью.

 

А теперь рас­смот­рим, как сло­жи­лась судь­ба неко­гда вели­ких наро­дов, ока­зав­ших­ся в соста­ве Китая. Как извест­но, боль­шая часть мон­го­лов, почти 75% от их обще­го чис­ла, живет во Внут­рен­ней Мон­го­лии в Китае. И како­во же поло­же­ние зна­чи­тель­но­го боль­шин­ства наро­да, неко­гда (с помо­щью тюрок) заво­е­вав­ше­го почти весь мир, в том чис­ле и Китай? Что про­изо­шло с мань­чжу­ра­ми, пра­вив­ши­ми Кита­ем око­ло трех веков? Они почти пол­но­стью рас­тво­ри­лись в огром­ной хань­ской мас­се… и вско­ре прак­ти­че­ски исчезнут.

А как дела одной из вели­чай­ших духов­ных стран – Тибе­та? Он пол­но­стью поко­рен, и его уни­каль­ная духов­ность и само­быт­ность вряд ли дол­го сохра­нят­ся. А како­во само­чув­ствие наших тюрк­ских бра­тьев, неко­гда создав­ших вели­кое госу­дар­ство и вели­кую куль­ту­ру – уйгу­ров? Спро­си­те у наших уйгу­ров – и вам труд­но будет удер­жать слезы.

И, в кон­це кон­цов, како­во же поло­же­ние нашей самой боль­шой и род­ной казах­ской общи­ны за гра­ни­цей, живу­щей на зем­ле сво­их пред­ков – в Китае? Шко­лы на казах­ском язы­ке закры­ва­ют­ся, прес­са и лите­ра­ту­ра на род­ном язы­ке жест­ко цен­зу­ри­ру­ют­ся и посте­пен­но уга­са­ют, и к сере­дине теку­ще­го века наши бра­тья будут почти пол­но­стью асси­ми­ли­ро­ва­ны китайцами.

Это не зна­чит, что мы долж­ны отвер­нуть­ся от Китая, напро­тив, с ним надо иметь хоро­шие отно­ше­ния, так как у него мно­го­му мож­но поучить­ся. Одна­ко при этом сле­ду­ет пом­нить, что с нами про­изой­дет, если мы попа­дем в его черес­чур креп­кие объ­я­тия и ста­нем зависимыми.

В важ­ней­ших вопро­сах, каса­ю­щих­ся судь­бы наро­да, нель­зя совер­шать поспеш­ных шагов, тем более непро­ду­ман­ных и несу­щих в себе угро­зу раз­ру­ше­ния. Поэто­му преж­де чем решить­ся пере­хо­дить на лати­ни­цу, наши вла­сти еще раз долж­ны серьез­но заду­мать­ся о неиз­беж­ных тяже­лых послед­стви­ях, кото­рые ста­нут необ­ра­ти­мы­ми для казах­ско­го язы­ка и обра­зо­ва­ния, казах­ской куль­ту­ры и духов­но­сти – для казах­ско­го наро­да. Каза­хи и без того чув­ству­ют себя изго­я­ми на род­ной зем­ле, и не сто­ит добав­лять им еще и такую про­бле­му и в кото­рый раз испы­ты­вать его терпение.

Вынуж­ден еще раз якнуть: я предо­сте­ре­гал от мно­гих оши­бок наши вла­сти, кста­ти, и оппо­зи­цию, убе­дить­ся в этом нетруд­но, про­чи­тав мои ста­тьи, но, увы, к ним не при­слу­ша­лись, и печаль­ные резуль­та­ты нали­цо. Думаю, что у пра­ви­те­лей стра­ны хва­тит муд­ро­сти понять, что на этот раз невер­ное реше­ние может иметь роко­вые послед­ствия и они отло­жат дан­ный вопрос на рас­смот­ре­ние буду­щих поко­ле­ний. Ведь не хотят же они, в самом деле, исто­ри­че­ской сла­вы Герострата?

Сей­дах­мет КУТТЫКАДАМ

пуб­ли­цист

Добавить комментарий

Республиканский еженедельник онлайн